2009-01-30
How Translation Killed Another Puzzle (originally posted on FortuneCity)
Ar tonelico II: Melody of Elemia. Great game, great music, thoroughly
convoluted plot, and an engaging battle system. Unfortunately, it
suffered even more in translation than most games do. Overall, the
translation feels rushed, with some spelling inconsistencies, awkward
phrasing, and more. Names suffered too, such as the "waath" (Hymmnos for
"rebirth" or "renewal") in Luca's name, lost when someone decided to
change the spelling to "Trulyworth" (while that interpretation is
meaningful, it's not the only or even the primary one).
Subscribe to:
Posts (Atom)